Missão

Esse blog começou de forma diferente do que ele é hoje, isso porque, quando comecei a traduzir algumas canções, eu tinha um canal no you tube, no qual, eu colocava as traduções de dramas coreanos que não tinham tanta repercussão no Brasil, a principio, eu traduzi musicas do drama Empress Ki, Warrior Baek Dong Soo e The Painter of the Wind, que ainda são na minha mente dramas sensacionais, quando eu perdi minha conta no you tube eu fiquei sinceramente triste, meu desejo era compartilhar as letras dos meus dramas favoritos, foi assim que eu comecei esse blog, as traduções que se encontravam nos meus arquivos, eu postei todos aqui, com a finalidade de alguém poder saber os seus significados. 
Com o passar do tempo, as traduções do blog se tornaram a minha maior paixão, traduzir essas canções me faziam muito feliz, dentre a minha pesada rotina de faculdade, mas tudo mudou quando assisti um drama chamado Ice Fantasy, eu me apaixonei pela história e queria ler o livro que originou o drama, só tinha em inglês, não seria um problema para mim, porém eu realmente queria que mais pessoas tivessem acesso ao livro, e com uma tradução minimamente decente, foi assim que surgiu a missão do blog... 
Existem muitos fãs de cultura chinesa e coreana, e muitos que gostariam de ter alguns dos seus escritos na sua língua materna, no nosso caso o português, por isso resolvi traduzi esse livro, conforme postava seus capítulos conhecia muitas pessoas que gostavam das mesmas coisas que eu, e isso se tornou minha eterna gratificação, saber que eu não sou a única no mundo! 

"Trazer ao público falante de língua portuguesa e amante da Ásia uma tradução digna desse material, tanto para estudo como para apreciação"

Nenhum comentário:

Postar um comentário